Ranga Sitaram – ರಂಗ ಸೀತಾರಾಮ್ ಚಿಟ್ಟೆಯೊಂದು ಹಾರಿ ಬಂದು ಮೂಗತುದಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ಕೇಳಿತದು: ಏನು ಕುನ್ನಿ ವಿಶೇಷವೇನು ಅಪರೂಪದಿ ಆಡಬಂದಿರುವೆ? . ಅಯ್ಯೋ ಸಖಿ ಪಾತರಗಿತ್ತಿ ಹೇಳಲೇಕೆ ನನ್ನ ಬವಣೆ ಸುತ್ತಿ ಅಕ್ಕ
Ranga Sitaram – ರಂಗ ಸೀತಾರಾಮ್ ಚಿಟ್ಟೆಯೊಂದು ಹಾರಿ ಬಂದು ಮೂಗತುದಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ಕೇಳಿತದು: ಏನು ಕುನ್ನಿ ವಿಶೇಷವೇನು ಅಪರೂಪದಿ ಆಡಬಂದಿರುವೆ? . ಅಯ್ಯೋ ಸಖಿ ಪಾತರಗಿತ್ತಿ ಹೇಳಲೇಕೆ ನನ್ನ ಬವಣೆ ಸುತ್ತಿ ಅಕ್ಕ
My English translation and representing painting of the poem ‘Silencio’ by the celebrated Mexican poet Octavio Paz who won the Nobel prize for literature in
Ranganatha Sitaram ಎಲ್ಲಿ ನೋಡಿದರಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ತದ್ರೂಪವೇ ಮನದಕ್ಷಿಯಲಿ, ಏನು ಕೇಳಿಸಲಿ ಕ್ಷಣವೇ ನಿಮ್ಮ ಹಾಸ್ಯನುಡಿಗಳ ಕಲ್ಪನಾ ಅಲೆಯಲಿ. . ಏನು ರುಚಿಸಲಿ ನಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಷ್ಟ ಭೋಜನದ ರಸನೆನಪಿನಲಿ, ಏನು ಮಾಡಲಿ ಕೊನೆಗೂ
Ranganatha Sitaram They debated and berated They argued and gesticulated They presented points and counterpoints Yet found no consensus, no concord. . The words flew
Ranganatha Sitaram There was a boy Named luminous Who was born To loving parents. . His mother regaled Him with old tales Of fabulous gods
Why this needless bother? Kannada Poet: N.S.L Bhatta English Translation: Ranganatha Sitaram ಯಾಕೆ ಕಾಡುತಿದೆ ಸುಮ್ಮನೆ ನನ್ನನು ಯಾವುದು ಈ ರಾಗ ಒಂದೇ ಸಮನೆ ಹಾಯುತಲಿದೆ ಅರಿವಿಗೆ ಗುರುತೇ ತಪ್ಪಿದಾಗ?