Poet: William Wordsworth, Kannada Translation: Ranga Sitaram ಕವಿ: ವಿಲಿಯಮ್ ವರ್ದ್ಸ್ ವರ್ತ್, ತರ್ಜುಮೆ: ರಂಗ ಸೀತಾರಾಮ್ I wandered lonely as a cloud That floats on high o’er vales
Poet: William Wordsworth, Kannada Translation: Ranga Sitaram ಕವಿ: ವಿಲಿಯಮ್ ವರ್ದ್ಸ್ ವರ್ತ್, ತರ್ಜುಮೆ: ರಂಗ ಸೀತಾರಾಮ್ I wandered lonely as a cloud That floats on high o’er vales
Poet: Robert Frost, Kannada Translation: Ranganatha Sitaram ಕವಿ: ರಾಬರ್ಟ್ ಪ್ರಾಸ್ಟ್, ಕನ್ನಡ ತರ್ಜುಮೆ: ರಂಗನಾಥ ಸೀತಾರಾಮ್ Whose woods these are I think I know. His house is in the
Poet: Langston Hughes, Kannada Translation: Ranga Sitaram ಕವಿ: ಲ್ಯಾಂಗ್ಟನ್ ಹ್ಯೂಝ್, ಕನ್ನದ ತರ್ಜುಮೆ: ರಂಗನಾಥ ಸೀತಾರಾಮ್ Hold fast to dreams For if dreams die Life is a broken-winged bird
ಮುಕ್ತ ಹಕ್ಕಿಯೊಂದು ಗಾಳಿಯ
ಬೆನ್ನಮೇಲೇರಿತು, ಕೆಳತೇಲಿತು
ಪವನದವೇಗ ತಗ್ಗಿದತನಕ, ಪುಕ್ಕ ಜಗ್ಗಿದತನಕ,
ನಸುಗೆಂಪಿನ ಸೂರ್ಯರಶ್ಮಿಯಲಿ
ಗಗನವೇ ತನ್ನದೆಂದು ಸವಾಲ್ಹಾಕುತಲಿ.
Poet: Joyce Kilmer, Kannada Translation: Ranga Sitaram ಕವಿ: ಜಾಯ್ಸ್ ಕಿಲ್ಮರ್, ಕನ್ನಡ ಜುಮೆ: ರಂಗನಾಥ ಸಿತಾರಾಮ್. —— I think that I shall never see A poem